Суббота, 10.12.2016, 23:28Приветствую Вас Гость | RSS
Современный русский язык и его история
Меню сайта
Категории каталога
Лексикология
Фразеология
Словообразование
Фонетика
Морфология
Реклама
Случайные статьи
Правописание частиц же, ли, бы, -таки, -на, постфиксов -то, -либо, -нибудь, префикса кое-.МЕЖДОМЕТИЕ.
Значение и употребление частиц не и ни.
Первообразные и производные предлоги.
Классификация словобразовательных типов в русском языке
Исторические изменения в морфемном составе и словообразовательной структуре русского языка.
Лексика русского языка с точки зрения активного пассивного запаса.
Наш опрос
Нужен ли фотоальбом сайту?
Всего ответов: 437
Статистика

Онлайн всего: 1
Пришельцы: 1
Свои люди: 0

Современный русский язык


Главная » Статьи » Лексикология

Лексика русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической окраски
  В зависимости от цели высказывания говорящий или пишущий    выбирает из лексической    системы русского языка нужные ему слова. Например, в официально-дело¬вом документе и в письме близкому человеку на одну и -ту же тему будут использованы разные выражения.
В функции общения (т. е. коммуникативной) исполь¬зуются, как правило, слова разговорного стиля, в функ¬ции сообщения и воздействия — слова одного из книж¬ных стилей (официально-делового, научного, газетно-публицистического), а также стилей художественной литературы.
Функционально-стилевая принадлежность слова, как правило, бывает тесно связана с его экспрессив¬ной ролью (лат. expressio — выражение), т. е. с вырази¬тельностью, эмоциональными свойствами и другими осо-бенностями, которые в целом нередко называются сти¬листической  окраской   слова.
Если сравнить экспрессивно-эмоциональную роль слов в приведенных выше официальном и частном пись¬мах, то легко увидеть, что она неодинакова. Первый текст лишен каких бы то ни было черт эмоционально-стилисти¬ческой окраски. Во втором их немало: используются оце¬ночные слова — дорогой, с удовольствием, ласкательно-уменьшительные формы — Ванюша, сестричка, усили¬тельно-приставочная форма — разузнать, шуточное наименование приказа — строгим предписанием, а рек¬тора — собирательной разговорной формой начальство. Следовательно, принадлежность большей части лексики первого письма к официально-деловой речи книжного стиля, а второго — к разговорной речи усилена еще раз¬ными видами стилистической окраски слов во втором (частном, неофициальном) письме.
Вид (или тип) стилистической окраски зависит от экспрессивно-оценочной роли слов. В лексикографической практике используют, например, такие типы помет, ука¬зывающих на окраску слов: высокое, торжественное (от¬чизна, сыны отечества, грядущий), официальное (супруг, супруга, прибытие, высокие договаривающиеся стороны),
фамильярное, шуточное (дуралей, голубчик), ласковое (солнышко), неодобрительное (ворона — «ротозей»), гру¬бое (башка), бранное, вульгарное (хам, барахло) и т. д. Стилистическая окраска может быть неразрывно свя¬зана с семантикой слова (милый), но чаще всего она соз-дается разными дополнительными средствами (уменьши¬тельными или увеличительными суффиксами, приставка-* ми и т. д.: нос — носик, дом — домище, веселый—разве¬селый).
Выделение стилистически закрепленной, т. е. функ¬ционально ориентированной, лексики и уяснение ее экс¬прессивно-эмоциональной роли возможно на фоне лекси¬ки межстилевой, т.е. такой, которая одинаково свободно используется в любом типе высказывания, в любом стиле. Подобная лексика составляет основу языка. К ней отно¬сятся наименования предметов, явлений, действий и т. д., например: пальто, обувь, дом, хлеб, молоко, утро, вечер, ветер, дождь, писать, говорить, стоять и многие другие. В оценочном плане такие слова нейтральны, т. е. они не имеют особой стилистической окраски. Однако их упот¬ребление в речи не лишает ее выразительности..
К разговорной лексике русского языка относятся сло¬ва, употребляемые в непринужденной беседе, т. е. ха¬рактерные по преимуществу для устной формы реализа¬ции языка. Эта группа лексики подразделяется, в свою очередь, на две основные подгруппы: литературно-разго¬ворную и разговорно-бытовую.
К литературно-разговорным относятся такие слова, которые имеют по сравнению с межстилевыми, с одной стороны, и книжными, с другой, некоторый оттенок сни¬женное™, но в целом они допустимы почти во всех фор¬мах речи. (Например, слова заочник, высотник, лихора¬дить — «волновать», забрать, справлять новоселье, глу¬бинка последнее время используются даже в передовых статьях центральных газет.)
Разговорно-бытовыми являются слова, используемые в обиходном общении. Они, как и слова первой подгруп¬пы, в целом не нарушают общепринятых литературных норм, однако их употребление в других стилистических группах (например, в официально-деловом, научном сти-лях) было бы неуместным. Подобные слова обладают не¬редко и дополнительной ярко выраженной окраской: не¬одобрительное, шутливо-фамильярное и т. д. (например, анонимщик, бюллетенщик, долговязый, баламут, бало¬вень, бедокурить и т. д.). К этому типу относятся раз-говорные слова, образованные при помощи уменьшитель- . ных или увеличительных суффиксов (кулачок, краешек, ларчик, огурчик, лапища, сапожище), а также других суффиксов субъективной оценки (кепчонка, старичишка, лисонька, легонький, ружьишко, лгунишка).
От собственно разговорной лексики заметно отлича¬ются просторечные слова, которые по своей экспрессивно-стилистической окраске оказываются еще бо¬лее сниженными. Одни из них находятся в пределах ли¬тературного употребления и сближаются со словами разговорными, например: авоська (плетеная сумка), ба¬лагур (забавный, веселый человек), чмокать (целовать), кургузый (куцый). Другие имеют ярко выраженный от¬рицательный смысл и стоят вне границ литературного употребления, например: облапошить (обмануть), левак (о работающем нечестно, на сторону), вертопрах, балбес, бузотер и др. К этой группе относятся, как правило, и слова, являющиеся по своей экспрессивно-эмоциональной окраске бранно-вульгарными.
Если сравнить слова этой группы с разговорными и межстилевыми, то их экспрессивно-эмоциональная окрас¬ка станет еще более очевидной.Использование просторечной лексики в газетно-публи-цистических и художественных произведениях должно быть стилистически четко мотивировано и допускается только как индивидуально-характерологическое средство.
В книжной лексике выделяется несколько стилевых групп: лексика официально-деловая, научная, газетно-публицистическая, в составе которых могут быть, в свою очередь, выделены дополнительные подгруппы. К книжной лексике некоторые исследователи относят и лексику языка художественной литературы.
1. Официально-деловая лексика отличает¬ся наибольшей функциональной четкостью, так как она характеризуется особой лексической замкнутостью, нет проницаемостью для элементов других стилей. Темати¬чески группы официально-деловой лексики подразделя-ются на лексику канцелярско-деловую, официально-доку¬ментальную, юридическую и дипломатическую. Каждой из них свойственны свои специфические особенности:
а) в канцелярско-деловой сохраняются устаревшие стандартные слова и обороты, что позволяет использо¬вать немало традиционных языковых формул, печатных бланков с текстом в виде языкового клише (например, настоящая справка выдана, гражданин такой-то прожи¬вает по такому-то адресу, справка дана для представле¬ ния; предоставить отпуск, зачислить в институт; лицо в значении «человек»; обозначение профессий в мужском роде: студент Иванова, лаборант Тимирязева; использование особых лексем при обозначении лиц по роду занятий, состоянию: абонент — на телефонной станции, больной — в поликлинике и больнице, клиент— в парикмахер¬
ской, заказчик т-ъ ателье; большое количество сложно¬ сокращенных наименований: ЖЭК, СМУ, РСУ, ОРС; использование отглагольных образований: проживание,пребывание, ограждение, посыпка, промывание; отыменных предлогов: в силу, по линии, за счет, в деле и т. д.);
б) в официально-документальной лексике (т. е. в по¬становлениях, указах, законах и т. д.) большую роль играют слова с точным, конкретным значением, способст¬
вующие объективности и логичности формулировок, императивные слова  (например,   постановляет, обязывает, рекомендует, поручает). Слова, имеющие несколько значений (в особенности метафорического или метонимиче¬ского характера), как правило, не используются;
в) в юридической лексике имеется немало слов обще¬употребительных, но со свойственным данному стилю значением (например, вина, обвинение, нарушение, на¬казание), а также слов, ограниченных спецификой стиля документов (изобличение, привлечение, превышение, ме¬
ра пресечения, заявитель, проситель, взыскатель, пода¬тель и т. д.);
г) лексика дипломатическая характеризуется наличи¬ем в ней иноязычных, ставших   международными терминов, а также терминов и наименований исконно русских
(например, преамбула, резиденция, атташе, коммюнике,ратификация, договор и посол, поверенный в делах, при¬быть, сопровождать, иметь беседу и т. д.). В дипломати¬ческой речи могут быть использованы отдельные словах дополнительным экспрессивно-эмоциональным оттенком,
например, разбойничье нападение на мирное государство; гонка вооружения в капиталистических странах; очаг войны и т. д.; абстрактные слова на -ение, -ство, -ость и др.: абстрагирование, умозаключение, доказательство,пропорциональность, справедливость и т. д.'
2. В научно-терминологической лексике, как и вообще в литературном языке, весьма ограничено использование диалектных, жаргонных и просторечных слов. Но в специальной производственно-технической или профессиональной лексике иногда употребляются просторечно-диалектные слова, которые были переосмыс¬лены как термины, ср.: опока в литейном производстве, • сбойка в горном деле, налеп и налепь в гончарном деле, хук-эффект (хук — в боксе боковой удар полусогнутой рукой), урка-эффект {урка из арготической лексики) в физике и др.2
Слова с отчетливо выраженной экспрессивно-стили¬стической окраской в научно-терминологическом упот¬реблении эту экспрессию частично утрачивают, однако и в роли терминов многие из них вызывают почти те же ассоциации, которые присущи им в общелитературном языке, например: благородные металлы, кающиеся греш¬ники (в географии — выветренные поверхностные формы
ледников), роза ветров, перистые облака (в  метеороло¬гии), синяя вуаль, голая частица (в физике) и т. д.
Как разновидность научной лексики выделяется и все более обособляется лексика производственно-техниче¬ская, в которую входят, например, слова, являющиеся наименованиями технических процессов, производствен¬ных операций и т. д. (ср.: химизация, дегазация, налад¬ка, установка, формовка, шлифовка, прокат, дутье, литье, добыча и многие другие).
3. В книжной лексике значительное место при¬надлежит словам, используемым в газетно-публицистической речи, например: грядущий, гуманный, миролюбивый, патриотический, пропагандистский, агита¬ционный, прогрессивный, диктатура, союз, единение, со¬ревнование, будущность, равенство, братство, автономия, мероприятие и многие другие. Подобная лексика упот¬ребляется в разных жанрах газетно-нублицистического стиля (передовых статьях газет, воззваниях, прокламаци¬ях, в информационных сообщениях, очерках, обществен¬но-политических и литературно-критических статьях, памфлетах, фельетонах и т. д.). Наряду с собственно пуб¬лицистической лексикой в произведениях этого стиля осо¬бое политическое звучание нередко получают слова меж-стилевые, а также многие научные термины. Так, определенное качественно-оценочное значение на страницах га¬зет и журналов приобрели такие прилагательные, как государственный, советский, журналистский (ср.: госу¬дарственные учреждения — государственный подход к де¬лу, советские служащие — советское отношение к труду, журналистский слет — по-настоящему журналистский от¬вет иностранным клеветникам и т. д.). Особое публици¬стическое значение приобретают и такие научные терми¬ны, как космический, атомный, астрономический, запро¬граммированный и др. (ср.: космические пространства — космические достижения науки, астрономические исследо¬вания — астрономические цифры выполнения плана, за-программированные для машин задачи — запрограмми¬рованные формы строительных материалов). Именно газетно-публицистическая речь способствует внедрению по¬добных слов в литературную лексику.
Естественно, что официально-деловая, научная (и ее разновидность — производственно-техническая) и газетно-публицистическая лексика не являются строго замк¬нутыми по своему употреблению. Слова каждой из указанных групп могут быть использованы в разных стилях: деловая лексика — в художественных и публицистиче¬ских произведениях, научная — в деловых документах и т. д.
Язык художественных произведений (в частности, их лексика) характеризуется тем, что в нем могут быть ис¬пользованы слова из разных функциональных стилей ли¬тературного языка, а также элементы внелитературной лексики, т. е. лексики ограниченного употребления (диа-лектной, узкопрофессиональной, жаргонной, простореч¬ной и т. д.). В художественной речи нередко употребля¬ются слова с дополнительной экспрессивно-стилистиче¬ской окраской, что придает литературным произведениям особую эмоциональность и выразительность.
Первые сведения о стилевой принадлежности слов русского языка (в виде стилистических помет) бы¬ли включены в шеститомный «Словарь Академии Россий¬ской» (1789—1794 гг.). Пометы были даны в соответст-вии с учением М. В. Ломоносова о «трех штилях» (высо¬ком, среднем, низком) и преследовали цель закрепить определенные стилистические рекомендации. Это был первый нормативный толковый словарь русского литера¬турного языка.
Нормативные стилистические характеристики были сохранены и в «Словаре Академии Российской, по азбуч¬ному порядку расположенном» (1806—1822 гг.), который по существу представлял собой дополненное и несколь¬ко видоизмененное издание первого словаря (1789— 1794 гг.).
В четырехтомном «Словаре церковнославянского и русского языка» (1847 г.), составленном Вторым (словес¬ным) отделением Академии наук, стилистические поме¬ты использовались гораздо шире. Кроме помет высок., средн., низк. употреблялись новые: разг., просторечн., риторич., т. е. экспрессивно-стилистическая характерис¬тика слов была отражена полнее.
До наших дней представляет интерес четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля. В нем наряду с пометами, указывающими: 1) на место употребления слова (ряз., моек., южн. и т.д.);
2) на профессионально-социальную сферу его использо¬вания (физ., анатом., врачебн., зодческ., воен., морск., фабричн. и др.); 3) на происхождение слов, т. е. источник заимствования (англ., нем., голл,, татарск. и т. д.); 4) на принадлежность к активным или пассивным запа¬сам языка (стар.), даны пометы собственно стилистиче¬ские: шуточн., бран., ритор., песен., сказ., народн. и т. д. К последним примыкает и помета, которая указывает на функциональную роль слова в определенном стиле — церк. Она обычно дается к книжным словам типа анафе¬ма, благой, велий — «великий», длань и т. д.
В словарях, изданных в советское время (см. стр. 10— 11), стилистические1 пометы используются активно и по¬следовательно. Они облегчают выбор нужного слова, ука¬зывая на его принадлежность к тому или иному стилю, например: книжн. (газет., публ., полит., офиц., канц., дипл., науч., спец., техн., поэт., нар.-поэт. и т. д.), разг., простореч. и др., а также на экспрессивно-стилистиче¬скую окраску, например: ритор., эвфемистич.; иронич., шутл.; увелич., ласк., уменьш.; уничижит., презрит., пре-небр.; фам., бран., вульг. и т. д.
Сведения об экспрессивно-стилистической характе¬ристике слова сообщаются также в специальных сло¬варях.
В советское время были изданы два пособия подоб¬ного типа. Первое — «Правильность русской речи» (1-е изд. — 1962 г., 2-е изд. — 1965 г. под ред. С. И. Оже¬гова, составители Л. П.   Крысин, Л. И.   Скворцов, при участии Н. И. Тарабасовой). Пособие нормативно. В нем содержится большой, интересный материал, посвящен¬ный выяснению наиболее трудных случаев слов и их сти¬листической характеристике.
Вторым пособием является «Краткий словарь труд¬ностей русского языка для работников печати» (соста¬вители В. Н. Вакуров, Л. В. Рахманин, Л. И. Рахманова, И. В. Толстой, Н. И. Формановская). Он издан в 1968 г.    Московским государственным университетом.
Опорные слова:
Межстилевая или стилистически нейтральная лексика, экспрессивно-стилистическая окраска, эмоциональная лексика.

Категория: Лексикология | Добавил: lindrik (15.09.2008)
Просмотров: 25661 | Рейтинг: 3.7/22 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск
Реклама
Наши партнеры
Кофе якобс монарх купить подробности здесь. | Продажа квартиры на Северном Кипре, і як