Суббота, 10.12.2016, 23:26Приветствую Вас Гость | RSS
Современный русский язык и его история
Меню сайта
Категории каталога
Лексикология
Фразеология
Словообразование
Фонетика
Морфология
Реклама
Случайные статьи
Правописание частиц же, ли, бы, -таки, -на, постфиксов -то, -либо, -нибудь, префикса кое-.МЕЖДОМЕТИЕ.
Значение и употребление частиц не и ни.
Первообразные и производные предлоги.
Классификация словобразовательных типов в русском языке
Исторические изменения в морфемном составе и словообразовательной структуре русского языка.
Лексика русского языка с точки зрения активного пассивного запаса.
Наш опрос
Имеете ли Вы свой веб сайт в Интернете?
Всего ответов: 412
Статистика

Онлайн всего: 1
Пришельцы: 1
Свои люди: 0

Современный русский язык


Главная » Статьи » Лексикология

Омонимия и её роль в лексической системе языка.
Синонимией (греч. synonymia — одноименность) в языке называется совпадение или сходство слов, фра¬зеологических оборотов, морфем, конструкций и т. д. по одному из значений при различии в звучании, а также при сохранении различий в оттенках значений и стили-стической характеристике '. В этом смысле выделяют си¬нонимию лексическую, фразеологическую, словообразо¬вательную, морфологическую, синтаксическую. Так, лек¬сическими синонимами являются известный — знамени¬тый; фразеологическими и след простыл — и был таков и др.; словообразовательными — безвестный и неизвест-ный, антисклеротический и противосклеротический, туристский и туристический и т. д.; морфологическими — жи¬раф и жирафа, дверями и дверьми, бесчувствен и бесчув¬ственен и т. д.; синтаксическими — человек, встречавший поезд и человек, который встречал поезд и под. Богатство синонимических ресурсов более других признаков характеризует богатство русского языка. Изучением синонимии языковых средств (наряду с другими вопросами) занимается особый раздел языко¬знания — стилистика. В «Лексике» как разделе курса «Современный русский язык» рассматриваются только лексические синонимы. Лексическими синонимами называются слова, в данное время близкие или тождественные в язы¬ке по значению, по-разному называющие одно и то же . понятие2. Следовательно, степень семантического сходства или различия слов ограничена пределами совершен¬но определенного понятия. Если такая понятийная соот-несенность нарушается, то уже нельзя говорить о лекси¬ческой синонимии. Например, для называния того, что разграничивает различные области деятельности, челове¬ческих отношений, эмоций и т. д., в современном языке используют синонимы граница — грань, предел, рубеж, черта, линия, межа: Молния озарила земной шар — в России грянул Октябрь. На карте мира вспыхнула крас¬ная черта — это граница советской земли засверкала как грань двух эпох, как рубеж между прошлым и будущим (Н. Михайлов). Другой пример: Говоря все это, он старался найти ту едва ощутимую грань, черту, которая отделяет вежливость от тонкой насмешки (Чак.). В обо¬их примерах использованы два близких по значению сло¬ва, которые отнесены к одному и тому же понятию. Од¬нако даже при сравнительно незначительном изменении понятийной соотнесенности не все указанные выше сино¬нимы будут по-прежнему синонимичны. Так, если словом граница обозначить «последнюю, крайнюю степень чего-либо допустимого», то синонимом к нему будет (наряду со словами предел, грань) еще и новое слово •— мера (т. е. уже имеем: граница, предел, грань, мера). Например: Хочу всего без грани и без меры, Опасных битв и роковой любви (Брюс). Или: Видел Совет рабочих депутатов, что стачку надо вести к концу: безысходный голод может толкнуть не только на погромы,— всему своя мера, свой предел (Фурм.). Для обозначения данного понятия синонимичные сло¬ву граница слова рубеж, черта, линия, межа оказывают¬ся уже непригодными, так как их смысловое содержание соотнесено с другим понятием. Синонимы отличаются друг от друга оттенком значе¬ния (близкие), стилистической окраской (тождествен¬ные) или тем и другим признаками одновременно. Эти отличия позволяют установить две основные функции си¬нонимов: идеографическую, или смысловую (дифферен¬цирующую оттенки значений) и стилистическую (харак¬теризующую экспрессивно-эмоциональную роль слова). Идеографическую функцию называют уточнительной, по¬скольку синонимы этого типа служат средством детали-зации, а также выделения и актуализации того или иного признака понятия. Например, синонимы безветрие, тишь, затишье близки по общему значению — «отсутствие ветpa». Однако каждый из них имеет оттенок: слово тишь используют в том случае, когда хотят подчеркнуть, что отсутствие ветра сопровождается отсутствием шума, ше¬леста, волнения на суше и на воде; слово затишье указы¬вает на временное отсутствие ветра, слово безветрие — на полное отсутствие ветра. Таким образом, эти синони¬мы имеют семантическую, т. е. смыслоразличительную идеографическую функцию и поэтому называются идео¬графическими1. Синонимичные слова, выполняющие экспрессивно-стилистическую роль (т. е. указывающие на стиль, сферу употребления, на выразительность слова, его эмоциональ¬ную окраску и т. д.), называют стилистическими синонимами. Например, книжному ажиотаж синонимичны разговорные горячка и лихорадка, все слова объ¬единяет общее значение «сильное возбуждение, охватывающее участников борьбы вокруг какого-либо вопроса, дела». Однако значительно чаще в языке наблюдается сино¬нимия слов, которые совмещают в себе обе функции: уточнительную (идеографическую) и стилистическую. Подобные синонимы некоторые исследователи называют семантико-стилистическими. Например, слова идти — плестись являются синонимами (см. В. Е. Алек¬сандрова. Словарь синонимов русского языка). Они обо¬значают одно и то же действие. Но слово идти является нейтральным в стилистическом плане, оно употребитель¬но в любом стиле, а слово плестись — разговорное, сле¬довательно, стилистическая функция его четко выраже¬на. Кроме общего значения, свойственного обоим словам, плестись имеет еще дополнительный оттенок значения — «передвигаться медленно, с трудом, едва переставляя но¬ги». Таким образом, слово выполняет еще и уточнитель¬ную (смысловую, т. е. семантическую) функцию. В синонимические отношения вступают далеко не все слова. Так, не могут быть синонимами в литературном языке имена собственные, названия жителей, многие наименования предметов быта. Как правило, не имеют синонимов термины, хотя практика создания и функцио-нирования современных терминов дает примеры синони¬мии и в этой области '. Лексическая синонимия тесно связана с явлением многозначности, так как семантическое отождествление или сближение не всегда осуществляется одновременно по всему смысловому объему слова. Например, слову недостаток соответствует несколько значений, связанных единым смысловым стержнем «отсутствие чего-либо, ко¬го-либо», однако каждое из значений имеет свои синони¬мы. Так, к значению «нехватка кого-либо или чего-либо в нужном количестве»: недостаток людей, недостаток де¬талей синонимами будут — отсутствие, нехватка, дефицит. Например: Недостаток в огневом снаряжении был попол¬нен при занятии железнодорожной станции (А. Н. Т.); Часто портились винтовки из-за нехватки ружейного мас¬ла и шомпольных накладок (Славин); Савенко напра¬вился в отдел кадров..., определить для себя предполагае¬мый дефицит в рабочей силе... (Игишев). В значении «от-сутствие достаточных средств существования» слову не¬достаток синонимичны — бедность, нужда. Например: Воспоминания о пережитой бедности, о недостатках, о за¬ржавленной крыше на доме брата вызвали в ней отвращение (Ч.). Наконец, в значении .«видимое, замет¬ное, отрицательное качество кого-либо, чего-либо из-за' отсутствия чего-либо» ему синойимичны — недочет, про¬бел, изъян, порок, несовершенство, дефект и др. Ср.: Я молча предполагал исправить в новом издании недос¬татки, указанные мне каким бы то ни было образом (П.); Конечно, были в издании всякого рода промахи и недоче¬ты (Брюс). Возьмем другой пример: слово круглый. Оно имеет три основных значения и несколько оттенков значений, и каждому из них синонимичны разные слова: 1. Имеющий форму круга, шара, т. е. шарообразный, шаровидный, сферический, ср.: Кругла, красна лицом она, Как эта глу¬пая луна На этом глупом небосклоне (П.);-— Взглянул — серые знакомые глаза. А еще знакомее показалось мне шаровидное лицо (Гиляр.). || Полный, толстый, тучный (о человеке) ', ср.: Споткнувшись о медь порога, выпрыг-нул рыжий круглый мужчина с брюшком (М. Г.); — На крыльцо выступила девочка лет семи, державшая на руках толстого, как пузырь, ребенка (Григор.). 2. Разг. Совершенный, полный, окончательный, абсо¬лютный. Ср.: Гаврик был круглый сирота (Кат.); — Зна¬чит, ты утверждаешь решительно, что у тебя с матерью никаких связей нет?.. Значит полный сирота (Бел.). [| Це¬лый, полный, весь (о времени). Ср.: Двоюродные братья носились по улицам круглый день (Горбат.). И: — Толь¬ко коня уберу, придем с Назаркой, целую ночь гулять будем,— сказал Л у кашка (Л. Т.). 3. Плавнольющийся, ровный. О голосе, звуках, ср.: Знакомый голос оторвал меня от этого занятия — такой знакомый, круглый, солидный голос (Кавер.), — По все¬му лесу равномерно распр'остранился широкий, плавный гул... (Н. Усп.). || Плавный, гладкий, неторопливый, ров¬ный. О речи, словах, ср.: — А и то сам нижегородец... У нас на Волге слова круглые, разговор ведем не торо¬пясь... (Саянов), — У Бережкова-рассказчика была ха¬рактерная особенность: он не любил плавного, ровного повествования и, случалось, моментально перескакивал с одной темы на другую (А. Бек). Примеров взаимосвязанности синонимии с полисеми¬ей слов можно привести немало. Важно одно: слова, взаимозаменяемые в одном случае, при соотнесенности их с одним значением слова, утрачивают это свойство в другом случае, поэтому совершенно прав Д. Н. Шмелев, говоря о том, что «синонимами являются не слова вооб¬ще, а слова в определенных значениях, определяемых ти¬пизированными контекстами их употребления» 2. Именно с этим тесно связана проблема сочетаемости слов-сино¬нимов с другими лексическими единицами, т. е. опреде¬ления круга слов, с которыми синонимичные слова всту¬пают в соответствующие семантические отношения. Так, слова выразить, сформулировать (формулиро¬вать) по своей сочетаемости неодинаковы. С одним кру¬гом слов (мысль, мнение, суждение, положение; вывод, задача и под.) они сочетаются оба, являясь взаимосвя¬занными. Это и позволяет говорить о сходстве их значения, т. е. об их синонимичности. В другом случае харак¬тер связи изменяется: например, слово выразить может сочетаться со словами чувство, отношение, симпатия, лю¬бовь и под., с которыми слово сформулировать в силу специфики своей семантики уже не сочетается. В этом и проявляется существующая закономерность системности лексических связей различных слов (и трупп слов) меж¬ду собой. Обозначая одно и то же понятие, лексические синони¬мы образуют определенную группу взаимозаменяемых в определенных условиях слов, семантически связанных между собой. Подобные группы синонимов принято на¬зывать синонимическим рядом1. Например, для обозначения начального периода горения используют си¬нонимический ряд: загореться, вспыхнуть, воспламенить¬ся, заняться, запылать. В составе синонимического ряда выделяется какое-то одно, как правило, семантически максимально емкое и стилистически нейтральное слово (т. е. не имеющее до¬полнительных стилистических характеристик). Оно явля¬ется опорным, стержневым и называется доминантой (лат. dominans — господствующий). Так, в указанном выше ряду доминантой будет слово загореться. Ср. так¬же: бездушный — черствый, сухой, холодный, неотзывчи¬вый, нечуткий; беспокойный — хлопотливый, неугомон¬ный; бесполезный — ненужный, лишний, излишний, на¬прасный, тщетный, никчемный (разг.), пустой (разг.), первой во всех этих случаях стоит доминанта. Синонимические возможности русского языка с точки зрения лексико-грамматической соотнесенности синони¬мов весьма многообразны, поэтому в синонимический ряд (или группу) могут быть объединены как существитель¬ные: аплодисменты — рукоплескания, хлопки; бой — бит¬ва, сражение, схватка, стычка, дело, баталия (устар.), се¬ча (устар.); так и прилагательные: взаимный — двусто¬ронний, обоюдный; грустный — печальный, унылый, не¬веселый, скучный (разг.); местоимения: некоторый — некий, какой-то; некто — кто-то; глаголы: найти — отыс- кать, разыскать, откопать (разг.); мелькнуть—промельк¬нуть, пронестись, пролететь, блеснуть, сверкнуть; наре¬чия: наизнанку — навыворот; наизусть — назубок. Нередко синонимические отношения, наблюдающие¬ся у слов одной части речи, сохраняются и в том случае, когда от них образуются производные слова. Например, синонимический ряд составляют глаголы думать — раз¬мышлять, раздумывать, помышлять, мыслить и сущест-вительные думы — размышления, раздумья, мысли, по¬мыслы; прилагательные добрый — сердечный, душевный, добросердечный и существительные доброта — сердеч¬ность, душевность, добросердечность и т. д. Подобная устойчивость синонимических отношений характерна как для разнокорневых, так и для однокор¬невых синонимов. Однако особенно последовательно со¬храняется синонимия между производными словами (ср.: Гармония — благозвучие, гармоничный (и гармониче¬ский) — благозвучный, гармоничность — благозвучность, гармонично — благозвучно и т. д.). В синонимическом ряду могут быть объединены зна¬менательные слова и сочетания служебных слов с знаме¬нательными (назло — в пику; анонимный — без подписи), слова и терминологические сочетания слов (педиатр — детский врач; авиация — воздушный флот) и др. По количеству слов синонимические ряды неодинако¬вы: одни имеют в составе два-три слова (закат—заход; направление — курс; брак — супружество, союз и т. д.), другие включают в свой состав большое количество слов и оборотов (бояться — страшиться, ужасаться, пугаться, трусить, робеть, трепетать, дрожать, трястись (разг.); ми-ровоззрение — миропонимание, миросозерцание, идеоло¬гия, убеждения, взгляды, принципы, образ мысли и др.). Появление синонимов в языке обусловлено рядом причин. Одной из основных является стремление челове¬ка найти в уже известных предметах, явлениях окружаю¬щего мира какие-то новые черты, т. е. углубить, расши-рить существующие понятия об окружающей действи¬тельности. В этом случае новый дополнительный признак понятия называется новым словом, сходным или тожде¬ственным по значению с уже имеющимся наименованием. Например, с давних пор в языке существуют синонимы мир, вселенная с общим значением «совокупность .всего, что существует, всех форм материи». Затем вошло в ли¬тературный язык слово мироздание, семантика' которого отражает «системность, стройность всего существующе¬го» (слово это впервые было включено в «Словарь цер-ковнославянского и русского языка» 1847 г.). В XIX в. появляется еще один синоним — космос, семантически сходный с указанными выше словами, уже существовав¬шими в языке. В словаре Даля, который первым вклю¬чил его в лексику русского языка, это слово объяснено через подбор синонимов: мир, вселенная, мироздание. В специальной литературе последних десятилетий с этим же значением употребляется синоним макрокосм (как противопоставление слову микрокосм). Любопытно отме-тить, что само слово макрокосм употреблялось в русском языке и в средние века, но с иным значением: в астроло¬гии и средневековой мистике им обозначали внешний мир в противоположность внутреннему миру человека, и оно не было синонимом слов мир, вселенная, миро¬здание. Постепенно, в процессе всестороннего познания дей¬ствительности развивалась и синонимия таких слов, как мир, земля, вселенная, свет, земной шар с общим значе¬нием «планета со всем существующим на ней», но с оп¬ределенными семантическими нюансами. Способы развития синонимов, т. е. пути их возникно¬вения, весьма разнообразны. Синонимы появляются прежде всего в результате то¬го, что хорошо развитая, богатая и многообразная мор¬фологическая структура русского языка позволяет ис¬пользовать разные словообразующие морфемы для двух и более сходных по значению слов. Так возникли, напри¬мер, синонимичные варианты невинный — невиновный, необидный — безобидный, артистичный — артистический, величественный — величавый и многие другие. Нередко возникновение синонимов обусловлено про¬никновением и освоением заимствованных слов, близких или тождественных по значению русским, например са¬молет ' — аэроплан. Или: земельный— аграрный; изречние — афоризм; напор, натиск, наступление — атака; буква — литера; восторженный — экзальтированный и др. Наблюдалось и обратное явление, когда предмет, на-ц званный поначалу заимствованным словом, затем полу¬чал синонимичное русское наименование, например: ге-ликоптер, автожир — вертолет. Иногда тождественные, а также близкие по значению слова появляются в силу того, что в различных стилях ре¬чи или в разных экспрессивно-стилистических группах один и тот же предмет называется по-разному. Напри¬мер, общелитературные (стилистически нейтральные) наугад, бесплатный, вешать, карточный и многие другие имеют синонимы в разговорной речи: наобум, даровой, вздергивать, картежный. Для снижения стиля некоторые из слов в разговорно-бытовой речи заменяются синони¬мами просторечного происхождения. Ср., например: До четырех часов утра блуждал он по городу и думал о своем горе (Ч.). И: Вечор целый день плутали, целу ночь не знай куда ехали, а тут еще пятьдесят верст крю¬ку! — А вам нетто к спеху?.. — К спеху, не к спеху, а не¬охота по вашим лесам без пути блудить (Мельн.-Печ.), где в значении «ходить или ездить, не зная или не имея определенного направления» использованы три синонима, различающихся по своей стилевой принадлежности: блуждать — нейтральное, общелитературное; плутать — разговорное и блудить — просторечное. Синонимы возникают и в том случае, когда предмету или явлению действительности дается эмоциональная оценка (торжественное, традиционно-поэтическое): ле¬карство— снадобье (шутливое, разговорное), бальзам, панацея (ироническое, книжное). В синонимические отношения в определенных услови¬ях могут вступать не только слова литературного языка, но и слова) ограниченные по своему употреблению: диа¬лектные (или шире — областные вообще, т. е. территори¬ально четко не закрепленные), профессиональные и т. д. Например, общеупотребительному вести (водить) сино¬нимичны не только литературные — править, сидеть за рулем, но и профессиональное крутить баранку (если речь идет о-машине). Общеупотребительному, литератур¬ному всегда синонимами будут литературные когда угод¬но, в любое время, в любой момент и областное завсегда. В одном синонимическом ряду могут оказаться общеупот-ребительные слова тревога — беспокойство, волнение,разговорное переполох и диалектные сполохи, всполох. Большие ресурсы для пополнения синонимов русского языка имеет полисемия слов, с которой, как уже отмеча¬лось выше, тесно связано явление синонимии. Появление переносных -значений у слова нередко приводит к тому, что оно вступает в новые синонимические отношения. Так, в последнее десятилетие развилось новое значение у слова география — «границы распространения, располо¬жения чего-либо, в какой-либо местности, районе и т. д.». (Оно реализуется только в конструкции с существитель¬ным в форме род. пад. как ед., так и мн. числа, поэтому является, с точки зрения своего функционирования, не¬свободным, конструктивно ограниченным значением; см. о них § 6 данного пособия.) В связи с этим появляются и новые синонимы, ср.: география — землеописание, зем¬леведение и география — расположение, распростране-ние, границы. Ср., например: Дома он [Курымушка] засел учить географию (Пришв.);—география новых предприя¬тий (из газет). Наряду с общепринятыми, обычными (т. е. узуальны¬ми) синонимами в языке в процессе употребления (осо¬бенно в языке художественной литературы) в роли сино¬нимов могут выступать такие слова, которые в обычном употреблении между собой семантически ничем не свя¬заны. Например, в предложении: Офицер прищурил гла¬за и воткнул их на секунду в рябое, неподвижное лицо (М. Г.). Слово воткнул синонимизируется со словом взглянул, хотя в общелитературном языке они синонима¬ми не являются. Подобное употребление называется кон-текстуальным (иногда — окказиональным), т. е. оно обу¬словлено индивидуальным отбором слов только для дан¬ного контекста. Такие слова, как правило, в относительно устойчивую систему синонимических значений слов не входят. Однако и окказиональные и тем более узуаль¬ные синонимы позволяют уточнить, дополнить наши по¬нятия, представления о предметах и явлениях действи¬тельности, ярче и разностороннее охарактеризовать их. Стилистическая роль синонимов весьма разнообраз¬на. Этим обусловлены и разные приемы их использова¬ния. Наиболее распространенными являются приемы па¬раллельного употребления двух и более близких или тождественных по значению слов, например: — Как я мелок, ничтожен! — говорил в раздумье Александр. — Нет у меня сердца! Я жалок, нищ духом (Тонч.). Однако наряду с этим приемом наблюдается исполь¬зование синонимов при противопоставлении, например: — Нет, я — артист, а не актер. Прошу различать. Акте¬ру — венки и пошлые рукоплескания, а мне — лишь по¬трясение (А. Н. Т.) '. Синонимы при этом не взаимоис¬ключают друг друга, а дополняют. При выборе нужного синонима большую помощь ока¬зывают толковые словари русского языка, где нередко объяснение слова дано путем сопоставления его с соот¬ветствующим синонимом, а также специальные словари синонимов. Словари лексических синонимов русского языка в на¬учном их понимании появились сравнительно недавно, хотя синонимия как языковое явление издавна привлека¬ла внимание исследователей. (Еще в 1783 г. Д. И. Фонви¬зин создал первый, небольшой по объему, «Словарь си¬нонимов русского языка».) Так; в 1956 г. в качестве учебного пособия, предназ¬наченного для школьной практики, был издан «Краткий словарь синонимов русского языка» В. Н. Клюевой. В нем объяснено 1500 слов. В 1961 г. вышло второе изда¬ние словаря, значительно дополненное (3000 слов). Хо¬тя словарь и не удовлетворяет строгим научным требова¬ниям, однако в нем хорошо подобран иллюстративный материал, есть методические указания по работе с ним, приложены алфавитный указатель и указатель синони-мических рядов. Намного полнее «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой, изданный в 1968 г. под редакцией Л. А. Чешко (включает 9000 синонимических рядов). Од¬нако это словарь-справочник, объяснения значений слов в нем или не даны вовсе, или предельно сокращены. Ил-люстраций нет. В 1970—1971 гг. издан двухтомный «Словарь синони¬мов русского языка» АН под редакцией А. П. Евгеньевой. Это первый научный толковый словарь синони¬мов. В нем четко объяснены значения каждого из слов синонимического ряда, оттенки значений; хорошо подоб¬раны иллюстрации-подтверждения; во многих случаях указаны и слова с противоположными значениями, т. е. антонимы. Лексической антонимией называется способность слов обозначать семантически противоположные понятия, ко¬торые с точки зрег:ш логико-предметных отношений со¬относятся друг с другом. Например, при противопостав¬лении одно слово указывает на наличие признака, свой-ства, качества (спокойный, отважный, красивый и т. д.), другое — на отсутствие того же признака, свойства, качества (беспокойный, трусливый, некрасивый). Соответ¬ственно лексическими антонимами (греч. an-, ii — против + опупга — имя) являются разные по звуко¬вому составу противоположные по значению слова, выра¬жающие логически контрастные, но соотносительные друг с другом понятия, характеризующиеся одинаковой или . сходной сферой лексической сочетаемости. Так, в анто¬нимические отношения вступают слова, раскрывающие с противоположных сторон такие соотносительные понятия, связанные с одним кругом предметов, как глубина (глубокий — мелкий), ширина (широкий — узкий), сила (сильный — бессильный, слабый), вес (легкий — тяже¬лый) и т. д. Если в отношения противопоставления вступают по¬нятия несоотносимые \ то называющие их слова не являются антонимами. Например, в предложении: Перед на¬ми была неширокая, но глубокая река, выделенные сло¬ва не являются антонимами, так как понятия «ширина» и «глубина» характеризуют предмет с совершенно разных, а не с противоположных сторон и семантически они свя¬заны с различными «темами». В данном случае мы име¬ем дело с логическим противопоставлением неодинако¬вых понятий, а не с лексической антонимией. Если схе¬матично изобразить это явление, то увидим две параллельные (непересекающиеся) линии, на которых расположены семантически несоотносимые в данном слу¬чае языковые единицы. глубина мелкая –––––––– глубокая (река) узкая –––––––– широкая (река) ширина Антонимы могут выражать противоположные понятия времени (вчера — сегодня, давно — недавно), места (верх —низ), пространства (север —юг, далеко —близ¬ко), размера, объема (большой — маленький, полновод¬ный — мелководный, глубокий — мелкий), чувства, раз¬личного состояния (веселый — грустный, больной — здо¬ровый), явлений природы (жара — холод), контрастные понятия из области предметов и явлений, связанных с об-щественной деятельностью человека (общественный — антиобщественный, труд — безделье) и др., т. е. все те по¬нятия, в которых содержится обобщенное отображение качества предмета. Различают два типа логических связей при антонимии: во-первых, противопоставление, указывающее на разную степень или меру одного и того же качества, свойства предмета или явления, например: дорогой — дешевый, вы¬сокий — низкий; во-вторых, противопоставление, указы-вающее на отсутствие или наличие какого-либо качества, свойства, признака у предмета, например: безрадост¬ный — радостный, небогатый — богатый и др. Антонимия, как и синонимия, самым тесным образом связана с явлением полисемии. Одно и то же слово в разных значениях вступает одновременно в разные синонимические и антонимические отношения и тем самым входит в состав различных групп лексической системы языка. Например, слово глубокий обозначает, в частности: 1) значительный по протяжению От поверхности или верхнего края до дна (глубокий колодец; глубокое ущелье); 2) достигший высокой степени; совершенный, полный (глубокий сон). В первом значении антонимами к нему выступают близкие (синонимичные) между собой слова мелкий, неглубокий. Во втором значении это слово имеет уже другие антонимы — некрепкий, поверхност¬ ный, неглубокий. Причем второе значение (как и первое) реализуется в различных словосочетаниях, в которых раскрываются дополнительные оттенки значения этого слова. Так, слово глубокий может сочетаться со словом обморок, создавая семантически устойчивое сочетание. Антонимичными в этом случае выступают слова непро¬ должительный, неглубокий. Как можно заметить, слово неглубокий входит в состав тех же сочетаний, которые характерны и для слова глубокий. Следовательно, сло¬вам-антонимам присуща известная общность сочетаемос¬ти. Это является одним из существенных языковых приз¬наков антоцимичных значений и указывает на систем¬ность их связей. Например, антонимы активный — пассивный сочетаются с одним и тем же кругом слов (человек, натура, участник; действие, знания; спец. — опера¬ ция и др.); сходны границы сочетаемости и других антонимов: бедный — богатый (человек; язык, словарь; урожай чего-либо и т. д.), бездарный — талантливый (человек;произведение; игра и т. д.). Из изложенного выше можно сделать вывод, что сло¬ва, противопоставляемые друг другу на одном уровне, утрачивают эту способность на другом, т. е. входят уже в состав новой лексико-семантической группы, поскольку «слова, выражая свои собственные значения, в рамках - одной лексико-семантической группы в то же время ока¬зываются связанными между собой соотношениями, небезразличными для их собственных значений. Это отношения синонимии, антонимии, всякого рода уточнения, дифференциации и обобщения близких или сопредельных значений» . Закономерная, тесная связь многознач¬ности и антонимии подчеркивает системность отношений лексических единиц, их взаимозависимость и взаимообу¬словленность при сохранении, однако, каждым из явле¬ний своих различительных (дифференцирующих) при-" знаков. К числу языковых признаков антонимов, кроме связи с полисемией, относится регулярность их контрастирую¬щих ассоциативных связей, т. е. упоминание об одном члене антонимической пары вызывает представление о другом. Называя, например, такие человеческие свойства, как доброта, нежность, чуткость, говорящий и слушаю¬щий явно или мысленно сопоставляют их с противопо¬ложными — злость, грубость, бессердечие. Антонимы встречаются в составе разных частей речи. Однако анто-нимичные слова, соотносимые между собой, должны при-надлежать к одной и той же части речи, например к суще¬ствительным (мир — война), прилагательным (вечный — временный), глаголам (кончать — начинать); дееприча¬стиям (вздымаясь — опускаясь), наречиям (вверх — вниз), местоимениям (все —ничто). Соотнесение друг с другом антонимов, относящихся к разным частям речи, возможно только с определенной стилистической целью в условиях того или иного контекста В антонимические отношения вступают далеко не все слова каждой из выделяемых частей речи русского язы¬ка. Так, не имеют антонимов существительные с конкрет¬ным значением (дом, стол, стена), нет антонимов у чис¬лительных, у большей части местоимений. Как правило, нет антонимов у качественных прилагательных, обозна¬чающих названия цветов и их оттенков (за исключением немногих: черный — белый, темный — светлый), хотя в целом антонимические пары в кругу качественных прила¬гательных образуются особенно активно, и как раз имен¬но это некоторые исследователи считают одним из ос¬новных отличительных признаков качественных прилага¬тельных . По своей структуре антонимы тоже неоднородны. Среди них выделяются разнокорневые (благоухание — смрад, верх — низ; великан — карлик; радость — горе) и однокорневые (вдохнуть — выдохнуть; закрыть — от¬крыть; системный — бессистемный). В однокорневых антонимах противоположность значения слов обусловлена присоединением различных по значению приставок, кото¬рые, как и слова, могут вступать между собой в антонимистические отношения (ср. противоположность значений приставок в- и вы-, за- и от-, за- и вы- и др.), т. е. в дан¬ном случае лексическая антонимия является следствием определенных словообразовательных процессов, Наряду с антонимами, которые характеризуются ре¬гулярностью воспроизведения и закрепленностью в сло¬варном составе, в антонимические отношения в опреде¬ленной речевой ситуации вступают и такие слова, кото¬рые в обычном употреблении не выражают противопо-ложных значений. Антонимы первого типа являются фактом языка, это общеупотребительные (узуальные) словарные единицы. Например, большой — маленький, жизнь — смерть, враг — друг, горячий — холодный, зарыть — отрыть и многие другие. Противопоставления слов второго типа возникают в том или ином контексте или в конкретной речевой ситуа¬ции. В данном случае речь может идти не об антонимах, а об использовании приема антонимизации слов, их про¬тивопоставления и сталкивания с определенным стили-стическим заданием. Подобные употребления слов, как правило, не находят отражения в словарях, оставаясь фактом речи. Их нередко называют контекстуальными, индивидуальными (а также окказиональными) антони¬мами. См., например, у Г. Р. Державина: Я — царь, я — раб, я— червь, я — бог или у Н. А. Некрасова: Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан. См. также в пословице: Грозен враг за горами, а гроз¬нее — за плечами. В контексте иногда противопоставленными оказыва¬ются и стилистические синонимы, однако это не дает ос¬нования включать подобные слова в состав лексических антонимов. См., например, у С. Наровчатова в стихотворении «Се¬верные Ярославны»: Нет, не ресницы славлю я, но веж¬ды, Не взгляд, но взор сестры моей Надежды...; или у Г, Николаевой в романе «Битва в пути»: Даже грубоватый Рославлев, повстречав ее на лестнице, склонился в шутливом поклоне: — «Вы не идете, вы шествуете! Перед вами расступаются». Употребление лексических антонимов делает речь вы¬разительнее, ярче, позволяет с разных сторон рассмот¬реть и описать предметы, явления, действия, качества. См., например, у А. И. Толстого: Кажется, прост человек, а придет суровая беда, в большом или малом, и подни¬мется в нем великая сила — человеческая красота. Или у A. Т. Твардовского: Нужны мне разом юг и север, восток и запад, лес и степь, Моря и каменные горы, И вольный плес разливных рек. Стилистическая роль антонимов неодинакова. Одни из них встречаются в составе антитез, т. е. таких стили¬стических фигур, которые построены на резком противо¬поставлении слов с противоположным значением. Этот прием нередко используют поэты, писатели, публицисты. Ср. у А. Т. Твардовского: Врага уничтожить — большая заслуга, Но друга спасти — это высшая честь. Или у B. Брюсова: Если присмотреться к характеристике двух героев «Медного всадника», станет явным, что Пушкин стремился всеми средствами сделать одного из них — Петра — сколько возможно более «великим», а друго¬ го — Евгения —- сколько возможно более «малым», «нич¬ тожным». Ср. также у А. В. Луначарского: У нас же каждая польза, дао/се самая маленькая, связана в конце концов с гигантской полезностью — именно с социалисти¬ ческим строительством. Во всем его целом. Этот стилистический прием широко используется в на¬родной поэзии, во многих пословицах и поговорках (на¬пример: Знание человека возвышает, а невежество — уни¬жает; Не дорого начало, а похвален конец; Меньше гово¬ри, а больше делай и др.), в названиях литературных про¬изведений (например: «Война и мир» Л. Н. Толстого, «Толстый и тонкий» А. П. Чехова, «Дни и ночи», «Жи¬вые и мертвые» К- Симонова и т. д.), в сентенциях и об¬разных выражениях (например, у А. С. Грибоедова: Ми¬нуй нас пуще всех печалей И барский гнев и барская любовь. Или у И. А. Крылова: Пой лучше хорошо щег¬ленком, чем дурно соловьем. Ср. также у Н. А. Некрасо¬ва: Правилу следуй упорно: Чтобы словам было тесно, Мыслям — просторно; у Л. А. Озерова: Лаконизм — это максимум поэтической информации при минимуме сло¬весных затрат и др.). Антонимия может служить средством создания юмо¬ристических зарисовок, каламбуров или выражать иро¬нию. Например: — Тьфу, ты!— хохочет народ у ворот.— Старый осел молодого везет! (С. Марш.). Другим стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон (или оксиморон). Он заключается в сочета¬нии слов, выражающих логически несовместимые поня¬тия, резко противоречащие друг другу по смыслу. См. на¬пример: у Н. А. Некрасова: Беспокойная ласковость взгляда, И поддельная краска ланит, И убогая роскошь наряда т- Все не в пользу ее говорит. Или у А. Т. Твар¬довского: Моя родная сторона, У той кровавой даты Как ты была еще бедна И как уже богата! Ср. также исполь¬зование этого приема в названиях произведений; «Жи¬вой труп» (название пьесы Л. Н. Толстого), «Живые мо¬щи» (название рассказа И. С. Тургенева), «Богатый ни¬щий» (название стихотворения Л.. Мартынова, где идет речь о человеке, богатом материально, но нищем ду¬ховно) . Специальных словарей антонимов русского языка до последнего времени не было. Однако в толковых слова¬рях иногда при объяснении значения слов используются сравнения с противоположными по смыслу словами, см., например, толкование значения белый в БАС: «имеющий цвет снега, молока, мела (противополагается черному)». Более последовательно и с достаточной полнотой та¬кие противопоставления даны в новом «Словаре синони¬мов русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой. Антони¬мы приводятся здесь в конце словарной статьи. Если чле¬ны синонимического ряда имеют несколько противопо-ложных по смыслу слов, они даются все. Например: к синонимическому ряду боязливый — пугливый, трусли- вый, трусоватый (разг.), робкий, несмелый, малодушный приведен соответственно ряд антонимов: смелый — храб¬рый, отважный, мужественный, безбоязненный, бесстраш¬ный, неустрашимый. В 1971 г. почти одновременно были выпущены два словаря антонимов русского языка (автор первого Л. А. Введенская, второго — Н. П. Колесников). В пер¬вом объяснены 662 антонимических пары. Все толкова-ния снабжены примерами из произведений, различных по стилистической принадлежности (художественных, науч¬ных, газетно-публицистических и т. д.). Кроме собствен¬но лексикографических материалов, в словарь включен теоретический раздел, в котором с достаточной полнотой освещены вопросы, связанные с лексической антонимией. . Второй словарь, Н. П. Колесникова (под редакцией Н. М. Шанского), объясняет около 1400 антонимических пар и разного рода противопоставлений. Литература 1. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1990 2 Шапский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. ч. I М., 1987 3. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика М., 1977 4.Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка М., 1972
Категория: Лексикология | Добавил: lindrik (14.09.2008)
Просмотров: 10385 | Рейтинг: 2.7/3 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск
Реклама
Наши партнеры
Сколько стоит маммография, dat | трансфер санкт моритц, italian ???????