Воскресенье, 20.05.2012, 02:46Приветствую Вас Гость | RSS
Современный русский язык и его история
Меню сайта
Категории каталога
Фонетика
Случайные статьи
Правописание частиц же, ли, бы, -таки, -на, постфиксов -то, -либо, -нибудь, префикса кое-.МЕЖДОМЕТИЕ.
Значение и употребление частиц не и ни.
Первообразные и производные предлоги.
Словообразование глаголов в русском языке
Классификация словобразовательных типов в русском языке
Исторические изменения в морфемном составе и словообразовательной структуре русского языка.
Реклама
.
Наш опрос
Имеете ли Вы свой веб сайт в Интернете?
Всего ответов: 296
Статистика
Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Онлайн всего: 1
Пришельцы: 1
Свои люди: 0

Современный русский язык


Главная » Статьи » Фонетика » Фонетика

       
Лекция № 1. Введение. Современный русский литературный
Предмет нашего изучения – современный русский литературный язык. Он является основным в цикле лингвистических дисциплин, изучаемых на филологических факультетах.

Его содержание заключается в теоретическом описании системы и законов функционирования русского языка как языка русского народа и средства межнационального общения между странами СНГ.

Название курса связано с определенным кругом понятий, которые участвуют в формировании терминологического значения словосочетания «Современный русский литературный язык».

Так, следует определить значение понятия язык. Язык есть система знаков, своеобразный код, в котором представлены языковые единицы с их свойствами и правилами их применения.

Язык – одно из важнейших общественных явлений. Основная его функция – коммуникативная (лат. communicatio – сообщение, передача), т.е. функция общения.

Язык – развивающаяся система, поэтому любой язык может изучаться в двух планах – в плане его изучения, исторического явления – это его диахрония, и в плане статического состояния в определенный период времени – это его синхрония. Синхрония – это состояние языка в строго определенный период времени без учета состояния языка до этого момента. Диахронией можно назвать переход из одного состояния в другое. Диахрония – это изучение процессов, исторически присущих языку.

Курс современного русского литературного языка изучает русский язык в синхроническом плане. Но абсолютной синхронии в языке нет и не может быть, т. к. язык постоянно испытывает изменения.

Например, как объяснить беглость гласных в слове лев – льва и отсутствие таковой в случае лес – леса?

С точки зрения диахронии (исторической) е в слове лев и лес различны по своему происхождению.

В слове лев е восходит к редуцированному гласному [ь], который после падения редуцированных прояснился в [е] в сильной позиции и исчез в слабой. В результате этого и возникло чередование. Что же касается случаев лес – леса, то в них гласный [е] не восходит к редуцированному [ь].

В сочетании современный русский литературный язык требует разъяснения термин «литературный». Первой приходит в голову мысль, что литературный язык – это язык художественной литературы. Но такое понимание термина неверно.

Литературный язык – это язык культуры; это язык культурных людей.

Литературному языку присущи наличие определенных норм (правил словоупотребления, ударения, произношения и т.д.), соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка.

В языке же художественной литературы нередко используются языковые элементы минувших эпох (историзмы), внелитературные элементы (диалектизмы, просторечные слова, жаргонизмы) и др.

Таким образом, литературный язык – это нормированный язык. Норма в языке – это совокупность устоявшихся в данную эпоху общепринятых правил употребления.

В современном русском литературном языке есть произносительные (орфоэпические) нормы, орфографические, лексические, грамматические и стилистические. Норма – категория историческая, развивающаяся, нормой становится то, что общепринято.

Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «ехай, «вы хочете», а надо говорить поезжай, вы хотите и т.д. Не следует пользоваться такими словами, как «певень», «намеднись» (петух, недавно).

Литературный язык надо оберегать от всего, что может повредить ему. И общество должно заботиться о нем. В качестве тех, кто бережет достоинство языка (литературного), выступают ученые – языковеды, писатели, журналисты, общественные деятели и другие.

Итак, литературный язык, это: 1) язык общенародной культуры; 2) язык общения культурных людей; 3) язык, имеющий твердые нормы, о сохранности которых должно заботиться все общество.

Мы будем изучать современный язык. А что значит современный?

По отношению к русскому языку этот термин употребляется в двух значениях: 1) современный - язык от эпохи Пушкина А.С. до наших дней; 2) современный – язык середины и второй половины XX века.

Так, когда мы читаем А.С.Пушкина, М.Ю. Лермонтова и их современников, мы воспринимаем их язык как свой, родной, но в некоторых случаях уже нужны комментарии и разъяснения, т.к. от эпохи Пушкина до наших дней прошло более 150 лет. За это время язык изменился: изменились некоторые произносительные и грамматические нормы, стало иным значение некоторых слов, значительно пополнилась лексика.

Например, не щадя живота своего (жизнь); глаголом жги сердца людей (слово); народ валил на позор царицы; пиит – поэт.

Поэтому под названием «современный» следует понимать действительно современный язык – русский язык нашей эпохи.

Самое понятное слово в сочетании современный русский литературный язык – это слово русский. Это язык, созданный русским народом, тот, на котором он строит свою культуру, для русского человека он родной язык.

Но В.И. Даль сказал: «Кто, на каком языке думает, тот к этой нации и принадлежит…».

В XXI в. она верна не во всех случаях. Многие люди СНГ владеют и русским, и каким-либо другим национальным языком.

Русский язык является родным не только для русских; есть народы (корейцы, украинцы и др.), которые владеют русским языком как одним из двух (в равной степени) родных, но считают себя принадлежащими к определенному народу.

Таким образом, современный русский литературный язык как предмет изучения – это высшая разновидность национального русского языка, обладающая нормированностью и системой стилей, представляющая собой системную и структурную организацию языковых уровней.

Курс современного русского литературного языка состоит из следующих разделов:

1) фонетики и фонологии, дающих представление о звуковой системе русского языка и основных звуковых процессах, о фонемах – кратчайших звуковых единицах;

2) орфоэпии, изучающей правила основных норм литературного произношения;

3) графики и орфографии, знакомящих с русским алфавитом и системой правописания;

4) лексикологии, освещающей лексику, фразеологию и лексикографию;

5) словообразования, где описываются морфемика, словообразовательная структура и способы образования слов;

6) морфологии – учение о грамматических категориях и грамматических формах слов;

7) синтаксиса – учение о предложении и сочетании слов.

На основе синтаксиса строится пунктуация – совокупность правил расстановки знаков препинания.

Вопросы:

1. Оxарактеризуйте понятия «национальный язык», «современный русский язык», «русский литературный язык».
2. Каковы различия между формами устной и письменной речи?
3. Что такое литературная норма?
4. Расскажите об основных стилевых разновидностях письменной и устной речи.

Опорные слова и словосочетания: русский язык, современный язык, национальный язык, литературный язык; норма; синхрония и диахрония; устная и письменная речь.
Литература

1. Современный русский язык. В 3-х частях. Ч-1., Н.М. Шанский, В.В. Иванов. М.: Просвещение, 1987.
2. Современный русский литературный язык. Под редакцией Н.М. Шанского. Л., 1988.
3. Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1981.
4. Кодухов В.И. «Введение в языкознание». М.: Просвещение, 1987.
5. Современный русский литературный язык. Под редакцией П.А. Леканта. М.: Дрофа, 2002.
6. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1978.


Категория: Фонетика | Добавил: conecto (04.05.2008)
Просмотров: 13647 | Рейтинг: 3.5/26 |
Всего комментариев: 11
0  
11 Julliette   (21.01.2011 15:18)
спасибо большое, помогло подготовиться к экзамену)

0  
10 Кина   (07.09.2010 21:34)
Спасибо большое))

+1  
9 VoraEnforaNaw   (25.10.2009 11:03)
Очень полезная вещь, спасибо!!

+1  
7 Кэти   (08.06.2009 23:37)
Хотелось бы выразить ОГРОМНУЮ благодарность за столько полезной информации на этом сайте)

+1  
8 conecto   (15.06.2009 14:11)
Спасибо большое, всегда рады помочь:))

+1  
6 Ангелина   (01.06.2009 21:40)
Спасибо,очень помогло в написании реферата!))

+1  
5 Wabbraichecew   (10.05.2009 04:21)
Подписался на rss

+1  
4 гага   (23.03.2009 18:14)
очень интересно все написано понятно и доступно

+1  
3 Akeia   (20.02.2009 02:42)
интересно было прочитать

+1  
2 Матвей   (11.01.2009 14:29)
русский язык, сам по себе, вообще живой язык...слова в предложении можно переставлять хоть как и все равно будет понятно...это самый классный язык в мире!! smile

+1  
1 Валерия   (09.12.2008 19:06)
интересная штука - русский язык... ни один иностранный не вписывается по правилам!

Имя *:
Email:
Код *:
Форма входа
E-mail:
Пароль:
Поиск
Реклама
.
Наши партнеры
Корейские сериалы саундтреки, фотографии