<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>СРЯ &#124; Презентации, рефераты, книги учебное пособие ©</title>
<link>http://morfema.ru/</link>
<lastBuildDate>Sat, 11 Apr 2009 06:52:02 GMT</lastBuildDate>
<generator>uCoz Web-Service</generator>
<item>
<title>РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ПИСЬМЕННЫЙ ЯЗЫК ПЕРИОДА ФЕОДАЛЬНОЙ РАЗДРОБЛЕННОСТИ (XIII—XIV вв.)</title>
<description><![CDATA[В середине двенадцатого столетия ранее единое Киевское государство начинает распадаться на отдельные полунезависимые феодальные государственные единицы—“земли”. Это разделение в конце концов приводит к феодальной раздробленности, иначе — к началу удельного периода в истории русской государственности. На месте ранее существовавшей относительно единой “империи Рюриковичей” возникают почти независимые в экономическом, политическом и культурном отношении княжества.<br>В 1025 г. происходит обособление Полоцкого княжества, состоявшего во вражде со всеми остальными феодальными объединениями Киевской Руси. Однако началом подлинного распада “империи Рюриковичей” признается отделение от Киева Новгородской земли в 1136 г. Вслед за тем, к концу XII в. происходит отделение Ростово-Суздальской (впоследствии Владимиро-Суздальской) земли на северо-востоке, Галицко-Волынской — на западе, Смоленской — в верховьях Днепра, Рязанский—по среднему течению р. Оки, и др. Феодальная раздробленность сопровождалась междоусобными войнами князей друг с другом из-за владения спорными территориями. В эти войны включались нередко враждебные Руси кочевые соседние племена, которые соперничавшие между собою князья приглашали в помощь.<b...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-11-20</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-11-20</guid>
<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 06:52:02 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>ЯЗЫК СОБСТВЕННО ЛИТЕРАТУРНЫХ ПАМЯТНИКОВ КИЕВСКОГО ПЕРИОДА</title>
<description><![CDATA[Язык собственно литературных произведений киевского периода иначе может быть назван народно-литературным типом древнерусского литературно-письменного языка (В. В. Виноградов). Как показано выше (гл. 4), в памятниках этого типа старославянские (южнославянские по своему происхождению) и восточнославянские элементы речи находились в состоянии приблизительного равновесия. Колебания в ту или другую сторону зависели от жанра конкретного памятника, кроме того, старославянская речевая стихия обычно усиливалась в тех местах памятника, которые прямо или косвенно были связаны с выражением официальной церковной идеологии. Восточнославянские же элементы речи преобладали тогда, когда рассказывалось об обычных бытовых делах. К памятникам данного языкового типа условно могут быть отнесены летописи (за исключением собственно церковных записей, а также документальных внесений, подобных текстам договоров древнейших русских князей с Византией). К этому же типу принадлежат такие произведения, как “Поучение” Владимира Мономаха (опять-таки, за исключением сделанных им выписок из богослужебных книг—“Псалтири” и “Триоди Постной”), “Моление Даниила Заточника”, тоже насыщенное церковнославянскими цитатами, наконец, “Слово о пол...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-11-19</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-11-19</guid>
<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 06:50:30 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>ЯЗЫК ДЕЛОВЫХ ПАМЯТНИКОВ И ЧАСТНОЙ ПЕРЕПИСКИ КИЕВСКОЙ ЭПОХИ</title>
<description><![CDATA[Жанрово-стилистическая разновидность литературно-письменного языка, принятого в деловых документах в Киевском государстве, известна нам значительно хуже, чем книжная, так как письменные памятники делового содержания хранились менее тщательно, чем памятники церковные, и поэтому почти не дошли до нас. Кое-что представлено в позднейших списках. Но, как можно судить и по этим относительно немногим свидетельствам, язык деловой письменности отличался от языка книжного главным образом по степени отражения в нем восточнославянских элементов речи. В памятниках деловой письменности именно эти элементы, характеризующие живую разговорную речь жителей тогдашней Руси, безусловно, преобладают. Однако утверждать, что в языке деловых памятников вовсе отсутствовали элементы южнославянские по своему происхождению, было бы ошибочно. И черты книжности в какой-то степени проникали в деловую письменность, оказывали свое воздействие на язык писцов, оформлявших документы, способствовали созданию и закреплению устойчивых традиций письменного употребления. Таким образом, будучи противоположным стилю книги по соотношению в нем элементов восточнославянской и южнославянской речевой стихии, и язык деловых памятников киевского перио...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-11-18</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-11-18</guid>
<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 06:47:48 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Лекция №10-11 Тема: Лексикография язык художественной литературы.</title>
<description><![CDATA[План:<br>1. Особенности языка "послепушкинской поры". <br>2. Развитие реалистических традиций&nbsp; в&nbsp; произведениях М.Ю.Лермонтова, Н.В. Гоголя, И.А.Гончарова.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Нам представляется, что наиболее опасными для литературного языка в эти годы являлись направления реакционного ложного романтизма и ложной народности. В борьбе против этих двух реакционных направлений ведущей силой выступали, во-первых, виднейшие писатели-реалисты, ученики и последователи Пушкина, и, во-вторых, великий критик-демократ В. Г. Белинский, в страстных и убежденных публицистических выступлениях смело утвердивший закономерность пушкинского пути развития русского литературного языка на основе народной речи и защитивший от нападок литературных ретроградов творчество продолжателей пушкинского направления в литературе и в языке.<br>Как же именно протекала эта общественная борьба за истинную народность нашего литературного языка после гибели А. С. Пушкина?<br>Направление ложного, реакционного романтизма, противопоставлявшее реалистическому направлению в литературе и сближению с речью народа в языке напыщенность и ходульность речевого выражения, было в 30—40-е годы XIX в. представлено творчеством А. А. Бестуж...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-17</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-17</guid>
<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:44:21 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Лекция №9 Тема: Значение творчества А.С.Пушкина в совершенствовании литературного языка.</title>
<description><![CDATA[План:<br><br>1.Язык художественной&nbsp;&nbsp;&nbsp; прозы А.С. Пушкина.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br>2.Язык поэзии А.С.Пушкина в его отношении к языку прозы. <br>3.Язык критико-публицистической&nbsp; и&nbsp; научной исторической прозы А.С.Пушкина.<br>4.Преобразование&nbsp; жанрово-стилистической системы&nbsp; литературного языка и формирование&nbsp; новой&nbsp; системы функциональных стилей.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Главная историческая заслуга Пушкина и состоит в том, что им завершена закрепление русского народно-разговорного языка в литературе.<br>Мы вправе задать себе вопрос: почему именно Пушкину выпала высокая честь справедливо называться подлинным основоположником современного русского литературного языка? И ответ на этот вопрос может быть дан в одном предложении: потому что Пушкин был гениальным национальным поэтом. Если же смысл этой фразы расчленить и конкретизировать, то можно выделить пять основных положений. Во-первых, А. С. Пушкин был выразителем наиболее передового, революционного мировоззрения современной ему эпохи. Он по праву признавался “властителем дум” первого поколения русских революционеров—дворян-декабристов. Во-вторых, Пушкин был одним из самых культурных и разносторонне образ...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-16</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-16</guid>
<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:41:51 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Лекция №8-9 Тема: Литературный язык I половины XIX в.</title>
<description><![CDATA[План:<br><br>1. Развитие&nbsp; литературного языка и сентиментализм.<br>2. Преобразование&nbsp; традиций "высокого" стиля&nbsp; в языке&nbsp; поэзии,&nbsp; прозы, публицистики декабристов<br>3. Лингвистическая деятельность Н.М. Карамзина<br>4. Значение творчества И.А.Крылова, А С. Грибоедова в развитии&nbsp;&nbsp; русского&nbsp;&nbsp; литературного языка.<br><br>Сдвиги в русском литературном языке последней трети XVIII в. отразились в стилистической системе, созданной главой русского консервативного сентиментализма Н. М. Карамзиным и получившей тогда название “нового слога”. Перед Карамзиным стояли выдвинутые эпохой задачи—добиться того, 1) чтобы начали писать, как говорят, и 2) чтобы в дворянском обществе стали говорить, как пишут. Иначе, необходимо было распространять в дворянской среде литературный русский язык, так как в светском обществе либо говорили по-французски, либо пользовались просторечием. Названными двумя задачами определяется сущность стилистической реформы Карамзина.<br>Господствовавшая до Карамзина система “трех штилей” к концу XVIII в. устарела и тормозила развитие литературного языка и литературы, ведущим направлением которой становится сентиментализм, стремившийся, в противоположно...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-15</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-15</guid>
<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:39:50 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Лекция №8-9 Тема: Литературный язык I половины XIX в.</title>
<description><![CDATA[План :<br>1. Развитие&nbsp; литературного языка и сентиментализм.<br>2. Преобразование традиций&nbsp; "высокого" стиля&nbsp; в языке&nbsp; поэзии,&nbsp; прозы,&nbsp;&nbsp; публицистики&nbsp; декабристов<br>3. Лингвистическая деятельность Н.М. Карамзина<br>4. Значение&nbsp; творчества И.А.Крылова, А С. Грибоедова в развитии&nbsp;&nbsp; русского&nbsp;&nbsp; литературного языка.<br><br>Сдвиги в русском литературном языке последней трети XVIII в. отразились в стилистической системе, созданной главой русского консервативного сентиментализма Н. М. Карамзиным и получившей тогда название “нового слога”. Перед Карамзиным стояли выдвинутые эпохой задачи—добиться того, 1) чтобы начали писать, как говорят, и 2) чтобы в дворянском обществе стали говорить, как пишут. Иначе, необходимо было распространять в дворянской среде литературный русский язык, так как в светском обществе либо говорили по-французски, либо пользовались просторечием. Названными двумя задачами определяется сущность стилистической реформы Карамзина.<br>Господствовавшая до Карамзина система “трех штилей” к концу XVIII в. устарела и тормозила развитие литературного языка и литературы, ведущим направлением которой становится сентиментализм, стремивши...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-14</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-14</guid>
<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:39:23 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Лекция № 6-7 Тема: Лингвистическая деятельность М.В.Ломоносова (часть 2-я)</title>
<description><![CDATA[Таким образом, традиционное церковнокнижное образование и воспитание сменяется светским, западноевропейским, проводниками которого были иностранные гувернеры. Хотя некоторые из них и не отличались высоким культурным уровнем, но в одном они всегда преуспевали: обучали своих питомцев непринужденно болтать на иностранных языках. Образно выражаясь, в последней трети XVIII в. в дворянских семьях Кутейкина и Цифиркина сменяют Вральман и мосье Бопре.<br>Дворяне, получившие французское воспитание, как впоследствии жаловался А. С. Шишков, “в церковные и старинные славянские и славяно-русские книги вовсе не заглядывают”.В журнале “Трутень” Н. И. Новиков сатирически представил молодую “щеголиху”, которой вздумалось приняться за старые русские книги: “Всьо Феофаны, да Кантемиры, Телемаки, Роллены, Летописцы и всякий едакой вздор... Чуть не провоняла сухой моралью..., честью клянусь, что я, читая их, ни слова не уразумела. Один раз развернула Феофана и хотела читать, но не было мочи: не поверишь, радость, какая сделалась. теснота в голове”.<br>В этих признаниях молодой столичной дворянки отчетливо” отражен тот жаргон, который получил в эти годы значительное распространение в дворянской общественной среде. Д. И. Фо...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-13</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-13</guid>
<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:37:35 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Лекция № 6-7 Тема: Лингвистическая деятельность М.В.Ломоносова (часть 1-я)</title>
<description><![CDATA[План:<br><br>1. «Российская грамматика»&nbsp; М.В.Ломоносова<br>2. Развитие русского литературного языка в произведениях Д.И. Фонвизина, Г.Р. Державина, А.Н. Радищева.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наибольшая заслуга в деле упорядочения литературного языка своей эпохи, приведения его в стройную систему, бесспорно, принадлежит гениальному ученому и поэту, выходцу из среды простого русского народа, М. В. Ломоносову. Причиной того, что этот исторический подвиг был выполнен именно Ломоносовым, была его необыкновенная природная одаренность, соединенная с титаническим трудолюбием и проявившаяся в своеобразной универсальности его таланта и как ученого и как писателя.<br>В 1825 г. А. С. Пушкин следующими словами охарактеризовал разносторонность деятельности Ломоносова: “Соединяя необыкновенную силу воли с необыкновенною силою понятия, Ломоносов обнял все отрасли просвещения. Жажда науки была сильнейшею страстию сей души, исполненной страстей. Историк, ритор, механик, химик, минералог, художник и стихотворец, он все испытал и все проник: первый углубляется в историю отечества, утверждает правила общественного языка его, дает законы и образцы классического красноречия,... учреждает фабрику, сам сооружает махины, да...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-12</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-12</guid>
<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:37:04 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Лекция №5 Тема: Литературный язык эпохи формирования русской нации (XVII-XVIII вв.)</title>
<description><![CDATA[План:<br><br>1.Сближение языка художественной&nbsp; литературы&nbsp; с&nbsp; разговорным языком.<br>2. Взаимодействие&nbsp; книжно- славянских и народно- разговорных элементов. <br>3.Петровская эпоха и ее значение в развитии русского литературного языка"Реформа" двух типов литературного языка <br>4.Упорядочение&nbsp;&nbsp; литературного языка на новой основе Ломоносовский период в развитии&nbsp; русского литературного языка.<br><br>&nbsp;&nbsp; &nbsp;Петровская эпоха в истории нашего народа характеризуется существенными реформами и преобразованиями, затронувшими и государственность, и производство, и военное, и морское дело, и быт господствующих классов тогдашнего русского общества. Эти преобразования совершили переворот в сознании и в привычках русских дворян и промышленников, и естественно искать их отражения в развитии русского литературного языка.<br>Обычно отмечают следующие основные направления в развитии литературного языка первой четверти XVIII в. Это прежде всего “своего рода универсализация лексического и фразеологического состава языка” (Ефимов А. И. История русского литературного языка. М, 1967, с. 93) далее это оттеснение на второй план церковнославянской речевой стихии и все более широко...]]></description>
<link>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-11</link>
<dc:creator>lindrik</dc:creator>
<guid>http://morfema.ru/blog/2009-04-10-11</guid>
<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 13:33:38 GMT</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
